美文欣赏 Escape the Dark Destructive Force
That the universe has a purposeful movement toward spiritual perfection seems to me logical, unless we are all cells in the brain of an idiot. A belief in spiritual as well as physical evolution has sustained me in an optimism still unshaken by cynics. There may be setbacks of a century or even centuries, but they seem small reverses when measured against the vast prospect of human progress or even the record of it up to this point.
I am blessed with a buoyant temperament and enjoy the pleasures of this earth. For daily living, I would say: one world at a time. I do not wish my life to be cluttered with material things; on the other hand, I do not wish to anticipate, by fanatical self-denial, the raptures to come. Sufficient unto the day is the good thereof.
光明将至的荣耀
罗伯特.希利尔
“ 我感到光明将至的荣耀”是埃德温.阿林顿.罗宾逊的十四行诗《信条》中的最后一行,概括了我的基本信仰。我的任务便是清除死去的情感、悔恨和卑鄙欲望的残骸,迎接加速前进的光明。五种感官和神秘的气息感受这奇妙的世界,并随之沐浴上帝的荣光。我很少有欣喜若狂的时候,但仍努力准备迎接这一时刻的来临。因此,我反对弃世逃遁,这种想法即使在上帝的荣光召唤我们大显身手时也在内心深处噬咬着我们。
弃世逃遁的想法无论是受外来的影响还是来自我们自身都不利于我们的灵魂。其诱因为焦虑、怨恨、嫉妒和矫饰;其促成因素是寻求无论失去还是得到都同样令人失望的东西;其后果是产生一种怯懦的想法,认为一切均是徒劳。在冥思与祈祷中,我可以避开这种罪恶的破坏力,重新回到美丽的世界,重享上帝给我的喜乐。
美文欣赏 | |
- 诗歌 在清晨许个愿
- 诗歌 世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world
- 诗歌 一粒沙子 A Grain of Sand
- 诗歌 让我们成为更有爱心的人 The More Loving One
- 诗歌 爱情 Love
- 诗歌 美德 Virtue
- 诗歌 青春的飞逝 The Flight of Youth
- 诗歌 人生礼颂 A Psalm of Life
- 诗歌 生活的忠告 Words to Live by
- 诗歌 雨天 The Rainy Day