VOA慢速英语 哈梅内伊称伊朗选举抗议活动必须结束

日期:2010-04-27
分类:英语新闻

  他谴责他所称的国外势力干涉,人群大喊:"美国人去死吧!"和"英国人去死吧!”

  在总统候选人穆萨维成千上万的支持者抗议活动持续数日之后,哈梅内伊发表此次演说。

  德黑兰和其他城市发生的抗议活动是自30年前的伊斯兰革命以来最糟糕的暴动。

  监督此次大选的是伊朗监护委员会已经提议重新计算一些选票,并对不当行为的投诉进行调查。

  但是本周,政府逮捕了许多反对派成员,积极分子和记者。周五欧盟领导人强烈要求政府允许所有公民进行合法集会,以和平方式表达自己的不满。

  伊朗禁止国外媒体对此次抗议活动进行报道。新闻社只能依靠伊朗人使用社交媒介Twitter,Facebook和YouTube发布的信息和图片。特别是年轻人,正在寻找克服网络封锁的途径。

  周五,Facebook宣布其政在努力将网页转换为波斯文。谷歌也推出了了波斯文翻译工具。Twitter应国务院要求,推迟了为维护网站而暂停服务的计划。

  但是美国官员否认其对伊朗选举进程进行干涉。周一,奥巴马总统称,他被此次暴力事件深深困扰,但是他说,应该由伊朗人民自己决定领导人。之前的三十年时间,美国和伊朗之间没有任何邦交,他不会从他寻求与伊朗合作的政策上退步。

  有些人说奥巴马很现实,也有些人说他应该强力谴责这次大选。

  周五众议院通过一项决议,对所有重视自由、人权和立法的伊朗人民给予支持。该决议谴责对示威者实施的暴力活动,以及对网络和手机通讯的抑制。

  二、词汇学习

  1.disputed adj.有争议的

  例句:Your bravery has never been disputed.

  没有人怀疑过你的勇敢。

  2.supreme adj.至高的, 终极的, 极端的, 最大的

  例句:The judges' ruling in the Supreme court is unappealable.

  不能对最高法院的法官的裁决提出上诉。

  3.unrest n.不安的状态, 动荡的局面

  例句:People are worried that inequalities in wealth might cause social unrest.

  人们担心,贫富不均可能会引起社会动荡。

  4.betray vt.出卖, 背叛, 辜负, 暴露

  例句:After they swore to be brothers, they exchanged cards and became good brothers who would never betray one another.

  VOA慢速英语
 
 
  • 哆啦A梦

    动画片
    哆啦A梦是一只来自未来世界的猫型机器人,用自己神奇的百宝袋和各种奇妙的道具帮助大雄解决困难。哆啦A梦的故事将人们带进一个奇妙、充满想像力的世界...

在线口算练习
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com