安徒生童话 The Leap-Frog — Part 1
“我唱得非常好,”它说,“甚至十六个本地产的蟋蟀从小时候开始唱起,到现在还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把身体弄得比以前还要瘦了。”
跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊地说明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资格和一位公主结婚。
跳鹅一句话也不说。不过据说它自己更觉得了不起。宫里的狗儿把它嗅了一下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因为从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他知道跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背脊骨就能预知冬天是温和还是寒冷。这一点人们是没有办法从写历书的人的背脊骨上看出来的。
“好,我什么也不再讲了!”老国王说,“我只须在旁看看,我自己心中有数!”
[小精 灵 儿童 网站]
安徒生童话 | |
- 名人小故事 天才在工作 Genius at Work
- 名人小故事 一位值得纪念的希腊人 A Greek to Remember
- 寓言故事 皮匠和银行家 The Cobbler and the Banker
- 小小故事 My Dog - Joy-ride
- 小小故事 My Dog - Buster Waits
- 小小故事 My Dog - Buster's Nose
- 小小故事 My Dog - Feeding Buster
- 小小故事 My Dog - Buster At The Pier
- 小小故事 My Dog - Buster is Warm
- 小小故事 My Dog - Buster Being Bad