美文赏析 我的天地 Somewhere a Room of One’s Own
Now that I'm away from home, enrolled in college, and sharing ten cubic feet with another girl, my old bedroom doesn't seem so small. I try my hardest to make my half of the room personal to me, but in a space so small, that proves almost impossible. Occasionally her books will find their way to my half of the desk, or her shoes will be near my closet. Sometimes crumbs from the crackers she's eating litter my half of the carpet, and every so often, her hair brush begins to hang around with mine.后来我考进了大学,也就离开了家,和一个女孩共住一间十立方英尺的宿舍,现在我再也不觉得家里的房间小了。我竭尽全力地维护属于自己的一半领地,可地方实在太窄了,事实证明我的努力都是徒劳的。有时候她的书会很自然地出现在我的半边桌子上,或是我的鞋柜里冒出她的鞋子。有时候,在她吃饼干的时候,饼干屑还会掉落在我的半边地毯上。她的梳子也开始和我的梳子混在了一起。
I don't have room for all the little memories I cherish. I only brought a handful of pictures from home, left behind all my yearbooks, as well as my dried flowers and "who loves who" notes. Perhaps the worst part about the whole ordeal is that I don't have room to start any new collections. The threat is there that I won't have anything to remind me of my college years. That's a really scary thought for me. This place where I sleep and study isn't my room. It's just a room.由于没有地方摆放所有记载着珍贵记忆片段的物品,我也没有从家里带来年鉴和干花,也没有拿来写着“谁爱谁”的纸条,只带了一叠相片过来。我想开始收集其它东西,却没有地方存放,这可是这段苦难最惨痛的部分啊。而由此造成的危害是:我将没有能让自己记起大学岁月的物品。想到这,我就心慌意乱。我睡觉和学习的这个地方不再是属于我的天地;它只是一个房间而已。
美文赏析 | |
- 诗歌 在清晨许个愿
- 诗歌 世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world
- 诗歌 一粒沙子 A Grain of Sand
- 诗歌 让我们成为更有爱心的人 The More Loving One
- 诗歌 爱情 Love
- 诗歌 美德 Virtue
- 诗歌 青春的飞逝 The Flight of Youth
- 诗歌 人生礼颂 A Psalm of Life
- 诗歌 生活的忠告 Words to Live by
- 诗歌 雨天 The Rainy Day